上海话“爷爷”应该怎么讲?

女儿学校活动,要用上海话讲一段话,闲聊中发觉对于“爷爷、奶奶”的叫法存在争议。应如同“阿拉”来自宁波一样,我一直叫的“阿爷”也应该属于宁波。个人认为,还没有怎么被外来语影响的非中心城区还有保留,因此找了几个区的朋友做了调查。

嘉定:da(第三声) da(第二声) en(第一声) niang(第二声)。据发音提供者说往西的叫法会不同

青浦:和嘉定相同,但奶奶叫法还有一种:a(第一声) na(第四声)

金山:da(第一声) da(第一声) na(第一声)na(第四声)

浦东:da(第三声) da(第二声)a(第一声) na(第四声) 青浦的子集

南汇:和浦东相同

奉贤:da(第三声) da(轻声) na(第一声)na(轻声)

闵行:da(第二声) da(轻声) na(第一声)na(轻声)

崇明:gong(第一声) gong(第一声), qing(第一声) gong(第一声) qing(第一声) mu(第四声) 感觉是另一个体系了

没找到松江的朋友,就如同嘉定朋友说的,即使的同一个地方的,问了两个人的语音也稍有差异。还问了两个江苏(离上海很近的江苏)的朋友,但感觉也是完全不同的体系。

暂得到的结论:上海话爷爷应该是:da(第三声) da(第二声)

海上一民工